Внимание! Если вы пока не очень хорошо знакомы с понятиями основы, чередования, а также формированием партитива и генетива, то эту статью лучше оставить на будущее, когда перечисленные темы станут хорошо знакомыми.
В финском языке есть два типа слов, которые вызывают особые проблемы при попытке их склонять. Это слова на -si и некоторые слова на -US. В теории цветного чередования эти слова записаны в синюю группу, но ведут они себя не совсем так, как этого от них ожидают.
Разберемся сначала со словами на -si. Возьмем для примера слово vesi и попробуем сделать из него партитив и генетив, руководствуясь правилами. Отрываем окончание -si, после чего остается основа ve-. Поскольку в ней нет необходимых для чередования сочетаний (KK, PP, TT и т.п.), можно предположить, что слово vesi является черным, и нужно просто прибавить к нему соответствующие окончания падежей, ничего нигде не чередуя. Добавляем окончания и получаем: veä (по правилу партитива добавляем -a, потому что основа кончается на одну гласную), ven (по правилу генетива добавляем -n). А дальше смотрим в словарь и видим вот это:
То есть, все наши сконструированные veä и ven никуда не годятся, хотя мы, вроде бы, действовали по правилам. В чем, спрашивается, дело? Правила неправильные?
На самом деле с правилами все в порядке. У слова vesi есть самое обычное чередование T ← → D, просто в инфинитиве исходную T не видно. Можно считать, что она прячется в номинативе, а в остальных падежах выбирается наружу и ведет себя, как и полагается вести себя букве T в синих словах: остается синей в партитве (vet- + -ta) и меняется на красную в генетиве (ved- + -en).
Глядя на слова с окончанием -si в номинативе единственного числа, нужно мысленно вставлять -t- перед -si: vesi (*vetsi), hirsi (*hirtsi), käsin (*kätsi), vuosi (*vuotsi), kansi (*kantsi) и т.п. Тогда проблем с чередованием возникать не будет.
Примечание: вставка -t- работает только в падежах единственного числа и номинативе множественного. Когда дело доходит до косвенных падежей множественного числа (т.е. всех, кроме номинатива), все признаки -t- улетучиваются.
Надо сказать, что слов на -si в финском языке не особенно много, а вариантов встречающихся в них чередований — еще меньше. Скорее всего, встретится вариант T← →D, с меньшей вероятностью попадутся NT ← → NN или RT ← → RR.
KK ← → K
PP ← → P
TT ← → T
K ← → —
P ← → V
T ← → D
UKU ← → UVU
YKY ← → YVY
NK ← → NG
NT ← → NN
MP ← → MM
LT ← → LL
LK ← → LJE / L
RK ← → RJE
RT ← → RR
Примеры:
Теперь на очереди слова на на -US/-YS. Такие слова можно разделить на три типа:
К сожалению, нет формальных признаков, по которым можно визуально отличить второй тип от третьего (например, rakkaus относится ко второму, а pakkaus — к третьему, при этом у них все одинаковое кроме первой буквы). Поэтому в данной статье мы не ставим цель научиться определять тип, а просто смотрим, что происходит со словами на -US/-YS, если образовывать из них партитив и генетив. А происходит вот что.
Слова первого и третьего типа ведут себя так:
То есть, у них в генетиве появляется комбинация -kse-, которая исключает чередование. Соответственно, можно сказать, что слова на -US/-YS первого и третьего типа являются черными.
Слова второго типа ведут себя так:
То есть, они себя ведут так же, как слова на -si: в партитиве и генетиве проявляется прячущаяся в номинативе буква -t. Таким образом получается, что слова этого типа — синие, и в них происходит чередование T→D. Обратите внимание, что чередуется именно T→D, а не KK→K, потому что -t- находится непосредственно перед окончанием (хоть мы ее и не видим), а -kk- отделены от окончания другими буквами. Можно сконструировать искусственную форму: *rakkauts, как мы это делали со словами на -si, чтобы было проще представить, что там происходит.
Примечание: как и в случае слов на -si, у слов на -us/-ys второго типа вставка -t- работает только в падежах единственного числа и номинативе множественного. Когда дело доходит до косвенных падежей множественного числа (т.е. всех, кроме номинатива), все признаки -t- улетучиваются.
© Pitipam, 2020