Генетив активно используется с послелогами. Список послелогов с примерами находится под упражнениями.
Заполните пропуски словами в генетиве.
Заполните пропуски словами в генетиве.
aikana (в течение)
kahden vuoden aikana — в течение двух лет
ajan (в течение)
kahden vuoden ajan — в течение двух лет
alla (под), alta (из-под), alle (под, показывает направление)
Pallo on pöydän alla. — Мяч под столом.
Pallo vieri pöydän alta. — Мяч выкатился из-под стола.
Pallo meni pöydän alle. — Мяч покатился под стол.
ansiosta (благодаря)
Sain sen työn sinun ansiostasi. — Я получил эту работу благодаря тебе.
avulla (с помощью)
Oppilaat ovat innokkaita oppimaan tietokoneen avulla. — Ученики с энтузиазмом учатся с помощью компьютера.
edellä (впереди), edeltä (назад после того, как был впереди), edelle (вперед)
Hän juoksi heidän edellään. — Он бежал перед ними, впереди них.
Hän tuli heidän edeltään takaisin. — Он вернулся обратно к ним (подразумевается, что раньше был впереди них).
Hän kiri heidän edelleen. — Он побежал вперед (обгоняя их).
edessä (перед), edestä (от, в сторону, после того как был перед), eteen (вперед)
Hän seisoo talon edessä. — Он стоит перед домом.
Hän siirtyi talon edestä sivuun. — Он отошел в сторону от дома.
Mene talon eteen! — Иди к дому (= встань перед домом)!
halki (через)
Pääkatu kulkee kaupungin halki. — Главная улица идет через весь город.
johdosta (из-за, поскольку, по причине)
Onnittelut syntymäpäiväsi johdosta! — Поздравления по случаю дня рождения!
Vedenjakelu on keskeytetty vesilaitoksella sattuneen onnettomuuden johdosta. — Водоснабжение было прервано из-за того, что произошла авария в системе водоснабжения.
jalkeen (после, с)
En ole kävellyt kauppaan sen jälkeen, kun ostin auton. / En ole kävellyt kauppaan auton ostamisen jälkeen. — Я не ходил пешком в магазин с тех пор как купил машину.
kanssa (с, вместе)
Syön Timon kanssa. — Я ем с Тимо.
kautta (через, посредством)
Ajoitko Kouvolan vai Haminan kautta? — Ты ехал через Коуволу или через Хамину?
Varaosat kannattaa tilata meidän kauttamme. — Детали стоит заказать у нас (посредством нас).
keskellä (в середине, в центре), keskeltä (из центра, из середины), keskelle (в центр, в середину)
Torin keskellä on tsaarin patsas. — В центре площади стоит статуя царя.
Torin keskeltä katosi tsaarin patsas. — Статуя царя исчезла из центра площади.
Tsaarin patsas siirrettiin torin keskelle. — Статую царя передвинули в центр площади.
kesken (между)
meidän kesken, heidän kesken — между нами, между ними
kuluessa (в течение)
He soittavat meille viikon kuluessa. — Они позвонят нам в течение недели.
kuluttua (после, через)
He sanoivat soittavansa viikon kuluttua. — Они сказали, что позвонят нам через неделю.
mukaan (с, согласно)
Menin hänen mukaansa. — Я пошел с ним.
Hänen mukaansa asiat ovat hyvin. — Согласно ему (по его мнению), дела идут хорошо.
lain mukaan — по закону
mukana (с собой, за компанию)
Toitko mukanasi eväitä? — Ты принес с собой перекус?
Osallistuin mielenosoitukseen muiden mukana — itse asiasta en paljoakaan välittänyt. — Я участвовал в митинге за компанию с остальными, суть мероприятия меня не очень интересовала.
luona (у), luota (от), luokse (к)
Yövyin Pekan luona. — Я переночевал у Пекка.
Olin juuri palannut kaverin luota, kun sain viestisi. — Я только вернулся от друга, как получил твое сообщение.
Menin Pekan luokse. — Я пошел к Пекка.
lähellä (рядом, близко), läheltä (из окрестностей, от места, которое близко), lahelle (к, движение к месту, которое неподалеку, близко)
Porvoo on historiallinen kaupunki Helsingin lähellä. — Порвоо — исторический город неподалеку от Хельсинки.
Vaasan läheltä lähti paljon nuoria miehiä Amerikkaan. — Из окрестностей Ваасы отправилось в Америку много молодых мужчин.
Älä tule lähelleni. — Не подходи ко мне близко.
läpi (через, сквозь)
Pallo lensi ikkunan läpi. — Мяч пролетел через окно (и разбил его).
Kävelin puiston läpi. — Я прошел через парк.
ohi (мимо)
Pallo pyöri tuolin ohi ja ovesta ulos. — Мяч покатился мимо стула в дверь.
Pallo pyöri minun ohitseni. — Мяч прокатился мимо меня.
ohella (одновременно с, при этом)
Hän opiskeli työn ohella lääkäriksi. — Он работал и одновременно с этим учился на врача.
ohessa (в стороне, рядом с), ohesta (со стороны), oheen (к краю, в сторону)
Tien ohessa makasi kuollut karhu. — У дороги лежал мертвый медведь.
Karhu hyökkäsi kimppuumme tien ohesta. — Медведь напал на нас со стороны дороги.
Karhu hyppäsi säikähtäneenä tien oheen. — Испуганный медведдь отпрыгнул на край дороги (на обочину).
perässä (после, сзади, позади), perään (за, вслед за)
Hän tulee perässä. — Он придет потом.
Hän tulee perässämme. — Он придет после нас.
lähteä heidän peräänsä — отправиться вслед за ними
poikki (через)
Pallo vieri tien poikki. — Мяч покатился через дорогу.
puoleen (к)
Kun olen vaikeuksissa, käännyn pastorin puoleen saadakseni apua. — Когда у меня трудности, я обращаюсь к пастору за помощью.
puolella (обозначает сторону), puolelta (со стороны), puolelle (в сторону, на сторону)
joen toisella puolella — на другом берегу реки
Hän ei ollut nähnyt kellarin ikkunaa ulkoapäin, ei ainakaan tien puolelta taloa. — Она не видела окно подвала снаружи, во всяком случае, не с дороги со стороны дома.
Hän käveli aamulla sillan yli aseman puolelle ja takaisin. — Она ходила утром через мост на сторону станции и обратно.
puolesta (для, ради, от имени, за)
Minun pitää käydä kaupassa äidin puolesta. — Мне нужно сходить в магазин для мамы.
kaikkien läsnäolevien puolesta — от лица всех присутствующих
Oletko ehdotuksen puolesta vai sitä vastaan? — Ты за или против предложения?
päällä (наверху), päältä (со, с поверхности чего-то), päälle (на, показывает направление к поверхности)
Kaapin päällä on maljakko. — На шкафу ваза.
Otin maljakon kaapin päältä. — Я взял вазу со шкафа.
Laitoin maljakon kaapin päälle. — Я поставил вазу на шкаф.
päässä (от, на расстоянии), päästä (через, на протяжении), päähän (на расстоянии)
Ammusvarasto sijaitsee parin kilometrin päässä Dar es Salaamin lentokentastä. — Склад оружия расположен в паре километров от аэропорта Дар эс Салаамин.
Alle kuuden tunnin päästä pitäisi työkkäriin mennä. — Менее чем через шесть часов я должен пойти в агентство по трудоустройству.
Tykinkuulan arvioitiin tulleen noin kilometrin päästä. — Предположили, что ядро прилетело с расстояния в примерно километр.
Tolpat sijoitettiin sadan metrin päähän toisistaan. — Шесты расположили / поставили на расстоянии ста метров друг от друга.
seassa (среди, между), seasta (из), sekaan (среди, между)
Begonioiden seassa kasvoi muutama unikko. — Среди бегоний росло несколько маков.
Perhonen lehahti lentoon begonioiden seasta. — Бабочка выпорхнула из бегоний.
Kun hän työnsi kätensä kukkien sekaan, sormet osuivat heti kovaan metalliesineeseen. — Когда она сунула руку в цветы, ее пальцы наткнулись на что-то твердое металлическое.
sisällä (внутри), sisältä (изнутри), sisälle (внутрь)
Laatikon sisällä ei ole mitään. — Внутри ящика ничего нет.
Laatikon sisältä ei otettu mitään. — Из ящика ничего не было взято.
Laatikon sisälle ei laitettu mitään. — В ящик ничего не положили.
sisässä (внутри, особенно если глубоко или замкнутое пространство), sisästä (изнутри, из глубины), sisään (внутрь)
Ja sieltä koivun sisästä, löyty vanha soittokello. — И там, в березе, она нашла старый колокольчик.
Ville laittoi kirjan laatikon sisään. — Вилле положил книгу в ящик.
takana (за), takaa (из-за), taakse (за, показывает направление)
Hän on talon takana. — Он за домом.
pöydän takaa — из-за стола
Mene talon taakse! — Иди за дом!
takia (поэтому, из-за)
tämän takia — из-за этого, поэтому
Minkä takia? — Из-за чего?
tähden (для, ради)
Sinun tähtesi tekisin mitä vain. — Ради тебя я сделаю все, что угодно.
varrella (возле), varrelta (за, в течение), varrelle (вдоль)
Tien varrella sijaitsi baari. — Возле дороги находится бар.
Kuvia vuosien varrelta. — Фотографии, снятые в течение нескольких лет (Photos over the years).
Hän meni Ganimardin asuntoon Pergolese-kadun varrelle. — Она пошла в квартиру Ганимарди вдоль улицы Перголез.
varressa (у), varresta (у), varteen (вдоль)
Tien varressa lojui hylätty pesukone. — У дороги валялась брошенная стиральная машина.
He ostivat pienen talon Sahatien varresta. — Они купили небольшой домик на улице Сахатие.
Koikkalantien varteen kaivetaan lähes 40 kilometriä uutta maakaapelia. — Вдоль Койккалантие будет проложено около 40 километров нового кабеля.
vieressä (возле, рядом), vierestä (возле, рядом), viereen (возле, рядом)
Rauhallinen asunto järven vieressä. — Тихая квартира рядом с озером.
Hän löysi koiran lammen vierestä. — Он нашел собаку возле пруда.
Brad istuutui äitinsä viereen. — Брэд сел рядом с матерью.
vuoksi (из-за, ради)
Kiertue peruttiin sairauden vuoksi. — Экскурсию отменили из-за болезни.
välillä (между), väliltä (между), välille (между)
Viron ja Suomen välillä — между Эстонией и Финляндией
Sähkökaupan rajamaksut poistuvat Suomen ja Viron väliltä. — Таможенные пошлины на торговлю электричеством будут отменены между Эстонией и Финляндией.
Ville Skinnari sanoi Suomen olevan kiinnostunut Moskovan ja Pietarin välille rakennettavan uuden suurnopeusjunaradan pidentämisestä. — Вилле Скиннари сказал, что Финляндия заинтересована в продлении новой скоростной железной дороги между Москвой и Петербургом.
välissä (между), välistä (между), väliin (между)
Taivaan ja maan välissä. — Между небом и землей.
Puiden välistä näkyi Välimeri. — Между деревьями виднелось море.
Rinkan sadesuoja ei estä veden pääsyä rinkan ja selän väliin. — Чехол от дождя не препятствует проникновению воды между рюкзаком и спиной.
yli (через, после)
Pallo lensi tuolin yli ja ovesta ulos. — Мяч пролетел над стулом и вылетел за дверь.
Kello on vartin yli kuusi. — Четверть седьмого.
yläpuolella (над), yläpuolelta (сверху, с), yläpuolelle (между)
Lamppu on kirjoituspöytäni yläpuolella. — Лампа над моим столом.
Kuulin yläpuoleltani ääntä. — Я услышал звук над собой.
Siirsin lampun kirjoituspöytäni yläpuolelle. — Я повесил лампу над своим столом.
ympäri (вокруг)
Maa pyörähtää akselinsa ympäri kerran vuorokaudessa. — Земля поворачивается вокруг своей оси каждые 24 часа.
ympärillä (вокруг), ympäriltä (вокруг), ympärille (между)
Talomme ympärillä on kaunis puutarha. — Вокруг нашего дома красивый сад.
Talomme ympäriltä hävitettiin kaunis puutarha. — Прекрасный сад вокруг нашего дома был разрушен.
Talomme ympärille kasvatettiin kaunis puutarha. — Вокруг нашего дома был выращен красивый сад.
äärellä (рядом), ääreltä (от, с, от места, которое рядом), äärelle (движение к тому, что рядом)
Toisella puolella on kaksi kassaa, joiden äärellä istuu nainen. — На другой стороне две кассы, рядом с которыми сидит женщина.
Kuule valtameri rannan ääreltä. — Услышь океан с берега.
Tervetuloa Raaseporiin — luonnon äärelle! — Добро пожаловать в Раасепориин — к природе.
ääressä (за), äärestä (от, с, от места, которое рядом), ääreen (движение к тому, что рядом)
Hän istui pöytänsä ääressä. — Он сидел за своим столом.
Michael ontui pois pöydän äärestä. — Майкл, прихрамывая, вышел из-за стола.
Hän istuu alas pöydän ääreen ja tekee tehtävät. — Она садится за стол и делает задания.
© Pitipam, 2020